상단영역

본문영역

제임스 박의 생활영어~ (51)

★ ~ Frankly speaking, I am flat broke. ~ ~ 솔직히 말해서 전 빈털털이입니다. ~

이 기사를 공유합니다
  • 입력 : 2015.12.14 17:25
  • 기자명 By. 충청신문

★ ~ Frankly speaking, I am flat broke. ~
~ 솔직히 말해서 전 빈털털이입니다. ~

 

우리가 흔히 돈이 한푼도 없다거나 완전히 빈털털이라는 표현이 바로 ‘I'm flat broke.’입니다.

즉‘I have no money with me.’와 같은 표현인데‘penniless’라는 단어도 ‘돈이 한푼도 없는’의 뜻으로 쓰입니다.

그리고‘Frankly speaking’의 의미는 ‘솔직히 말해서’라는 뜻으로‘To be frank with you’와 같은 의미로 사용됩니다.

Dialogue를 예로 들면

[Dialogue]

A : James, If you have any money with you, please lend me some. (제임스, 돈좀 있으면 좀 빌려 줘라.)

B : Frankly speaking, I'm flat broke.
(솔직히 말해서, 난 빈털털이야.)

A : It is hard to believe. I heard you made a lot of money.
(믿기 어렵구나. 너 돈 많이 벌었다고 들었는데.)

B : A few months ago, I invested all money into the stock market. Unfortunately I lost all money. (몇달 전 있는 돈 전부 주식시장에 투자했는데 불행히도 돈을 다 잃어 버렸어.)

A : We are in the same boat. (너나 나나 똑같은 처지구나.)

B : I'm really sorry but I can't help you at all.
(정말로 너를 전혀 도와주지 못해서 미안하구나.)

A : That's all right. (괜찮아.)

 

‘invest’는 ‘투자하다’의 뜻이며‘unfortunately’는 ‘불행하게’이고‘We are in the same boat.’는 ‘한 배를 타고 있다. 즉 똑같은 처지에 놓여 있다.’의 뜻입니다.
 

저작권자 © 충청신문 무단전재 및 재배포 금지

개의 댓글

0 / 400
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400

내 댓글 모음

충청신문기사 더보기

하단영역

매체정보

  • 대전광역시 중구 동서대로 1337(용두동, 서현빌딩 7층)
  • 대표전화 : 042) 252-0100
  • 팩스 : 042) 533-7473
  • 청소년보호책임자 : 황천규
  • 법인명 : 충청신문
  • 제호 : 충청신문
  • 등록번호 : 대전 가 00006
  • 등록일 : 2005-08-23
  • 발행·편집인 : 이경주
  • 사장 : 김충헌
  • 「열린보도원칙」충청신문은 독자와 취재원 등 뉴스이용자의 권리 보장을 위해 반론이나 정정보도, 추후보도를 요청할 수 있는 창구를 열어두고 있음을 알려드립니다.
    고충처리인 : 노경래 (042-255-2580 / nogol69@dailycc.net)
  • Copyright © 2024 충청신문. All rights reserved. mail to dailycc@dailycc.net
ND소프트