상단영역

본문영역

제임스 박의 생활영어~ (48)

James, it's a small world! (제임스, 세상 참 좁구나!)

이 기사를 공유합니다
  • 입력 : 2015.12.09 16:23
  • 기자명 By. 충청신문

★ James, it's a small world! (제임스, 세상 참 좁구나!)

 

우리가 살다보면 가끔 우연히 옆집에 이사온 사람이 고교 동창생인 사실을 알고 깜짝 놀라듯이 예기치 않게 발생한 일들이 있을 때 사용하는 표현이 바로‘It's a small world!’즉 ‘세상 참 좁구나!’라는 표현입니다. 예로 ‘내가 널 여기에서 만나다니, 세상 참 좁구나!’라는 문장을 사용하는 경우가 많은데 영어로‘What a coincidence meeting you here, it's a small world.’라고 표현하시면 아주 멋진 회화 문장이 되겠습니다. 그리고‘coincidence’는 ‘우연의 일치’라는 단어인데 감탄문 형식으로‘What a coincidence+ ~ing!’를 사용하면 ‘~하게 되다니 이런 일이 다 있나!’의 뜻으로 사용됩니다. ‘내가 친구를 워싱턴 D.C.에서 만나다니 이럴 수가!’를 영어로 나타낸다면‘What a coincidence meeting my friend in Washington D.C.!’라고 표현합니다.

Dialogue를 예로 들면

[Dialogue]

A : James, what a coincidence meeting you here! It's a small world. (제임스, 널 여기서 만나나니 이런 우연이 있나! 정말 세상 참 좁구나.)

B : I think so, too. Little did I dream that I might meet you in Washington D.C. (나도 그렇게 생각해. 널 워싱턴 D.C. 에서 만날 줄은 꿈에도 몰랐어.)

A : Anyway, what brought you here? (어쨌든 여기는 어떻게 왔니?)

B : I came here to meet my nieces. (조카딸들을 만나러 왔단다.)

A : I see. Please give me your phone number and then let's get together sooner or later. (그래. 전화번호좀 줘라 그럼 조만간 자리 한번 만들자.)

B : OK, I'm really happy to meet you in America.
(좋지. 정말로 널 미국에서 만나서 너무 기쁘다.)

‘What brought you here?’는 ‘너 여기 웬일이니?’의 뜻입니다.
 

저작권자 © 충청신문 무단전재 및 재배포 금지

개의 댓글

0 / 400
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400

내 댓글 모음

충청신문기사 더보기

하단영역

매체정보

  • 대전광역시 중구 동서대로 1337(용두동, 서현빌딩 7층)
  • 대표전화 : 042) 252-0100
  • 팩스 : 042) 533-7473
  • 청소년보호책임자 : 황천규
  • 법인명 : 충청신문
  • 제호 : 충청신문
  • 등록번호 : 대전 가 00006
  • 등록일 : 2005-08-23
  • 발행·편집인 : 이경주
  • 사장 : 김충헌
  • 「열린보도원칙」충청신문은 독자와 취재원 등 뉴스이용자의 권리 보장을 위해 반론이나 정정보도, 추후보도를 요청할 수 있는 창구를 열어두고 있음을 알려드립니다.
    고충처리인 : 노경래 (042-255-2580 / nogol69@dailycc.net)
  • Copyright © 2024 충청신문. All rights reserved. mail to dailycc@dailycc.net
ND소프트