★ ~Jiwon, I am stuck on you!~
~지원, 난 당신에게 반했어요!~
미국의 유명한 가수인‘Lionel Richie’라는 가수의 노래중에‘I'm stuck on you!’라는 멋진 발라드풍의 노래가 있는데 이 때 쓰인‘be stuck on~’의 뜻은 ‘~에게 푹 빠지다, 반하다’의 뜻으로 ‘~와 사랑에 빠지다’라는 뜻의‘fall in love with~’보다 더 강한 표현으로 사용됩니다.
그리고 ‘난 그녀에게 첫눈에 반했다.’라는 뜻의 영어 표현은‘I fell in love with her at first sight.’라고 표현하며 ‘난 그녀를 짝사랑하고 있습니다.’는‘I feel a secret love for her.’또는‘I love her from a distant.’로 나타냅니다.
또한 ‘~와 약혼하다’는‘be engaged to~’로 나타내고 ‘~와 결혼하다’는‘get married to~’로 표현합니다.
만약에 ‘이혼하다’는‘be divorced’를 사용합니다. 예를 들어 ‘난 제임스와 약혼했습니다.’는‘I am engaged to James.’라고 표현하고 ‘그녀는 제임스와 2년 전에 결혼했습니다.’는‘She got married to James two years ago.’라고 표현하시면 됩니다.
[Dialogue]
A : Jihye, would you give me some advice?
(지혜야, 조언좀 해주겠니?)
B : Sure, what should I do?
(물론이지, 내가 뭘 해야되니?)
A : In fact, I am stuck on your younger sister, Jiwon.
(사실은 내가 너의 여동생인 지원이에게 반했단다.)
B : That's a news to me. Did you tell her that you were stuck on her?
(금시초문이구나. 내 동생에게 반했다고 얘기했니?)
A : No, I didn't.
(아니,못했어.)
B : I think that you had better tell her about it yourself.
(난 네가 스스로 그녀에게 말하는 편이 나을 것같다.)
A : Okay. I'll try.
(오케이. 해볼께.)
B : Good luck to you!
(행운이 있기를!)